ABSTRACT
[Inicio] El traductor e intérprete o «el traductor», como le suele nombrar la mayoría de las personas, juega con la invisibilidad. No es que busque ser invisible, sino que la práctica de la interpretación hasta hace poco y el ejercicio de la traducción, lo han mantenido en espacios a menudo cerrados y casi siempre apartados. Nos hemos
acostumbrado a ver al intérprete de conferencias metido en su cabina de interpretación, a los mandos de su consola, cascos puestos, mirada fija en el orador. Los momentos en los que salía de esta burbuja cristalina eran para verse, colocado a la
altura de una planta ornamental, en un despacho en el que dos personajes públicos, desconocedores del idioma de su homólogo, recurrían a sus servicios. [...]
Files in this item
![pdf [PDF]](/xmlui/themes/Mirage2/images/thumbnails/mimes/pdf.png)
- Name:
- 2016_bourgoin_espacio_publico.pdf
- Size:
- 1001.Kb
- Format:
- Description:
- Embargo indefinido por copyright