Show simple item record

dc.contributor.authorFerreiro Vázquez, Óscar 
dc.contributor.editorPeter Langspa
dc.date.accessioned2024-07-22T08:20:55Z
dc.date.available2024-07-22T08:20:55Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.citationEn Montero Domínguez, Xoán Manuel (Ed.) Traducción e industrias culturales: nuevas perspectivas de análisis (93-103)spa
dc.identifier.isbn9783631653029
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11093/7224
dc.description.abstractEl rap francés, expresión artística que cuestiona el savoir-faire de las instituciones francesas se erige como un bien de consumo al alza. El rapero se presenta como un truchement urbano, actuando como mediador entre los banlieusards y el Sistema, funcionando como un megáfono, catalizador o filtro, bebe de las injusticias sociales sufridas por las clases más desfavorecidas de la sociedad. Este proceso, analizado bajo el prisma del concepto de paratraducción, nos permite hacer una lectura de la función y del lugar que ocupa el rap y sus actores en la sociedad francesaspa
dc.language.isospaspa
dc.rights© Peter Lang GmbH, 2014
dc.titleRap francés y traducción: la industria musical como expresión y producto culturalspa
dc.typebookPartspa
dc.rights.accessRightsopenAccessspa
dc.identifier.editorhttps://www.peterlang.com/document/1048568spa
dc.publisher.departamentoTradución e lingüísticaspa
dc.publisher.placeFrankfurt am Maimspa
dc.publisher.grupoinvestigacionTraducción & Paratraducciónspa
dc.subject.unesco5701.12 Traducciónspa
dc.subject.unesco6301.05 Lengua y Culturaspa
dc.subject.unesco6308.02 Sociolingüísticaspa
dc.contributor.editorLiteraryMontero Domínguez, Xoán Manuel 
dc.date.updated2024-07-05T15:19:09Z
dc.computerCitationpub_title=Traducción e industrias culturales|volume=|start_pag=93|end_pag=103spa


Files in this item

[PDF]

    Show simple item record