Actitudes lingüísticas en tres comunidades hispano-lusas de fronteira: Miranda do Douro, Val do Ellas e Olivença
DATE:
2023
UNIVERSAL IDENTIFIER: http://hdl.handle.net/11093/6092
EDITED VERSION: https://doi.org/10.4000/lengas.7183
UNESCO SUBJECT: 5701 Lingüística Aplicada
DOCUMENT TYPE: article
ABSTRACT
Na fronteira entre España e Portugal hai unha serie de enclaves que resisten a asimilación lingüística e cultural baixo a presión / opresión da ideoloxía lingüística estatal correspondente, portuguesa ou española.
Trátase de Miranda do Douro (Tras-os-Montes, Portugal) onde hai aínda unha comunidade de 3.500 persoas falantes dun tipo de asturleonés chamado mirandés; do Val do río Ellas, ou de Xálima ( noroeste de Cáceres, España ), onde hai unha comunidade de 4.500 falantes dunhas variedades derivades do galego medieval; e de Olivença ( Badallouce, España ) onde aínda 3.000 persoas mantenen viva a lingua portuguesa. Entre marzo de 2020 e novembro de 2022 realizamos máis de 550 enquisas de usos e actitudes lingüísticas dos falantes destas variedades. Os puntos de partida históricos, culturais, sociolingüísticos e lexislativos eran diferentes, pero os resultados son moi semellantes en dúas (Miranda e Olivença) e moi especial na outra (Val do Ellas). Trataremos de facer unha aproximación sociolingüístca ás actitudes e as ideoloxías lingüísticas destas variedades minorizadas. À la frontière entre l’Espagne et le Portugal, il existe un certain nombre d’enclaves qui résistent à l’assimilation linguistique et culturelle sous la pression / oppression de l’idéologie linguistique du État correspondante, le portugais ou l’espagnol. Il s’agit de Miranda do Douro (Tras-os-Montes, Portugal) où il y a encore une communauté de 3.500 personnes qui parlent une variété d’Asturleonese appelé mirandés; du Val do Ellas, ou de Xálima (nord-ouest de Cáceres, Espagne), où il y a une communauté de 4.500 locuteurs de variétés dérivées du galicien médiéval; et d’Olivenza (Badajoz, Espagne) où encore 3.000 personnes maintiennent la langue portugaise vivante. Entre mars 2020 et novembre 2022, nous avons mené plus de 550 enquêtes sur les usages linguistiques et les attitudes des locuteurs de ces variétés. Les points de départ historiques, culturels, sociolinguistiques et législatifs étaient différents, mais les résultats sont très similaires dans deux (Miranda et Olivenza) et très spéciaux dans l’autre ( Val do Ellas ). Nous adopterons une approche sociolinguistique des attitudes et des idéologies linguistiques de ces variétés minorisées. On the border between Spain and Portugal there are some enclaves that resist linguistic and cultural assimilation under the pressure / oppression of the corresponding state linguistic ideology, Portuguese or Spanish.
This is Miranda do Douro (Tras-os-Montes, Portugal) where there is still a community of 3.500 people speaking a variety of Asturian-Leonese Language called Mirandes; of the Val do Río Ellas, or Xálima (northwest of Cáceres, Spain), where there is a community of 4.500 speakers of varieties derived from medieval Galician; and from Olivenza (Badajoz, Spain) where still 3.000 people keep the Portuguese language alive. Between March 2020 and November 2022 we conducted more than 550 surveys of language uses and attitudes of speakers of these varieties. The historical, cultural, sociolinguistics and legislative starting points were different in, but the results are very similar in two (Miranda and Olivenza) and very special in the other (Val do Ellas). We will try to take a sociolinguistic approach to the attitudes and linguistic ideologies of these minorized varieties.